Tips for working with interpreters
To maximize the effectiveness when working with an interpreter, here are some tips you can use:
 
 
   

Meet with the interpreter beforehand
• Clarify unique vocabulary, technical terms, acronyms, jargon, seating arrangements, and other needs.
• Provide interpreter with any written materials ahead of time.


Talk directly to the client
• Maintain eye contact with the client.
• Avoid directing comments to the interpreter (i.e. "Tell him..." or "Ask her..."), respond directly to the client.


Speak naturally
• Speak at your normal pace. Interpreters will ask you to slow down or repeat if necessary.
• Interpreters listen for concepts and ideas, not just words, to render an accurate interpretation.

Avoid private conversations - everything will be interpreted
• Whatever the interpreter hears will be interpreted. Do not ask the interpreter to censor any portion of the conversation.
• Ask the client directly if they are following the conversation.

One person should speak at a time
• An interpreter can only accommodate one speaker at a time. Encourage the group to follow this rule.
• If you are facilitating a group discussion, be aware that the interpreter will be several seconds behind. Pause before recognizing the next speaker to allow the interpreter to finish with the current speaker.

Avoid asking the interpreter for opinions or comments regarding the content of the meeting
• Interpreters follow a code of ethics which requires impartiality and confidentiality with all assignment related information.
• Do not assume the interpreter has prior knowledge of the client or will be interpreting future appointments.

Provide a short break every hour
• Interpreting is mentally and physically taxing.
• Do not expect the interpreter to interpret during these breaks.